We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
已添加自动保存每次翻译的单词同步到anki 解决了单词本同步的问题 但是目前查看翻译的速度我已配置如下 那其实速度还是会有2s的卡顿 有时候更长 我的vpn速度很快没有延时 也没有下载声音 其实在体验中还有一个小问题 不知道能不能优化 如果能优化一下全部显示 就很棒了 这个可能不好处理 和alfred相关
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
可以来个PR!
Sorry, something went wrong.
老铁 这个PR 我准备有时间整理下代码放上去 我本地关于翻译插件的使用终于被我找到原因了 因为之前一直开了公司的vpn(easyconnect)和surge 所以我的翻译alfred一直无法使用 折腾了很久被我发现一个方式 就是我首先使用alfred任意翻译一个单词之后 我再开启公司vpn 这样我在同时开启surge和公司vpn的时候也可以进行翻译 我想大概是我第一次使用proxy代理翻译被surge记住之后 后续的通道都是走这个 如果第一次不翻译 直接surge和公司vpn打开 那第一次翻译是无法进行网络请求的
No branches or pull requests
已添加自动保存每次翻译的单词同步到anki 解决了单词本同步的问题 但是目前查看翻译的速度我已配置如下
那其实速度还是会有2s的卡顿 有时候更长 我的vpn速度很快没有延时 也没有下载声音
其实在体验中还有一个小问题 不知道能不能优化
如果能优化一下全部显示 就很棒了 这个可能不好处理 和alfred相关
The text was updated successfully, but these errors were encountered: