We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
发现在优化古文字转换模式下,部分繁体字未进行转换,暂时发现以下繁体字未转换:鬆、闆、唸、閒、囉、傢、託、嚥、捲、麵、鑑。而如果使用高精度模式转换时,输出文件会添加多余的空行。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
修复 鬆、闆、唸、閒、囉、傢、託、嚥、捲、麵、鑑 的转换 #11
ece9f13
版本 V0.4.3.59
感谢反馈,优化古文字转换已经修复,ChineseSubtitleConversionTool.exe
Sorry, something went wrong.
优化高精度转换功能 #5 #11
1315da8
版本 V0.4.3.60
No branches or pull requests
发现在优化古文字转换模式下,部分繁体字未进行转换,暂时发现以下繁体字未转换:鬆、闆、唸、閒、囉、傢、託、嚥、捲、麵、鑑。而如果使用高精度模式转换时,输出文件会添加多余的空行。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: