Conversation
|
The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for Git ↗︎
|
|
Caution Review failedThe pull request is closed. WalkthroughThis pull request updates the localization files for the mail application. The German file receives comprehensive translation updates covering various UI aspects such as general actions, search, mail display, and error messages. The French file now features an updated translation for the "loadMore" key, and the Latvian file includes revisions for phrases like "Refresh", "Loading...", and "Load more". There are no changes to the application’s logic or public API. Changes
Possibly related PRs
Suggested reviewers
Poem
📜 Recent review detailsConfiguration used: CodeRabbit UI 📒 Files selected for processing (1)
🪧 TipsChatThere are 3 ways to chat with CodeRabbit:
Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)
Other keywords and placeholders
CodeRabbit Configuration File (
|
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 0
🧹 Nitpick comments (1)
apps/mail/locales/de.json (1)
204-233: Observation: Partial Localization in the Mail Section
While many keys in the mail section (e.g.,"replies","selectedEmails","noEmailsToSelect","markedAsRead","markedAsUnread","failedToMarkAsRead","failedToMarkAsUnread","selected","mute","moveToSpam","moveToInbox","unarchive","archive","replyAll","forward", and"loadMore") have been updated to German, several keys such as"clearSelection","moveToTrash","markAsUnread","markAsRead","addStar","muteThread","moving","moved","errorMoving", and"reply"remain in English. Please verify if this mix is intentional based on the Crowdin update or if further localization is required for consistency.
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro
📒 Files selected for processing (3)
apps/mail/locales/de.json(9 hunks)apps/mail/locales/fr.json(1 hunks)apps/mail/locales/lv.json(2 hunks)
🔇 Additional comments (12)
apps/mail/locales/fr.json (1)
233-233: French Localization for "loadMore" Updated Correctly
The key"loadMore"now has the French translation"Charger plus d'éléments", which is accurate and consistent with the localization strategy.apps/mail/locales/lv.json (2)
14-15: Latvian Translations for "refresh" and "loading"
The strings have been updated to"Atjaunot"for"refresh"and"Ielādē..."for"loading", which are appropriate for the Latvian locale.
233-233: Latvian Localization for "loadMore"
The key"loadMore"now correctly reads as"Ielādēt vairāk", ensuring consistency with similar keys in other locale files.apps/mail/locales/de.json (9)
8-15: German "Common Actions" Localization Updates
The updates in the"actions"section—changing"saving"to"Wird gespeichert...","refresh"to"Aktualisieren", and"loading"to"Wird geladen..."—enhance clarity and provide a more dynamic status message.
70-75: Enhanced SearchBar Translations in German
The search bar messages have been updated with consistent terminology:"searching"becomes"Suchen...","aiSuggestions"to"KI-Vorschläge","aiSearching"to"KI sucht...","aiSearchError"to"KI Suche fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut.","aiNoResults"to"Keine KI-Vorschläge gefunden", and"aiEnhancedQuery"to"Erweiterte Suchanfrage".
97-98: ReplyCompose Pluralization Adjustments
The pluralization for"attachmentCount"and"fileCount"has been refined to use proper German labels. These updates improve both clarity and consistency with the locale’s conventions.
114-120: German MailDisplay Unsubscribe Text Updates
The strings in the unsubscribe flow have been overhauled—now reading"Abbestellen","Abbestellt", with detailed descriptions prompting user confirmation. This helps deliver clear user guidance during unsubscribe actions.
128-135: ThreadDisplay Translation Consistency
Updates in the thread display section, such as"moveToSpam"now as"In Spam verschieben","markAsUnread"to"Als ungelesen markieren","markAsRead"to"Als gelesen markieren", and"favourites"to"Favoriten", are well done and keep terminology consistent.
138-168: Comprehensive Update for the Notes Section
The notes section has received a thorough translation update. Keys like"title","empty","addNote","editNote", and the pluralization formats now appear fully localized. This enhances usability for German-speaking users.
198-202: German Settings Section Localization
The messages"notFound","saved","failedToSave", and"languageChanged"have been updated with precise language. These changes align well with the intended user experience.
244-246: Navigation Sidebar Translations
The sidebar keys"feedback"and"contact"have been translated to"Rückmeldung"and"Kontakt", respectively. These updates improve consistency within the navigation elements.
312-335: Shortcuts Section Translation Updates
The shortcuts section has been updated with German translations (e.g.,"Neue E-Mail","E-Mail senden","Antworten","Allen antworten","Weiterleiten","Entwürfe", etc.). This yields better clarity and ease-of-use for German-speaking users.
Summary by CodeRabbit
These updates deliver a smoother and more consistent user experience for German-, French-, and Latvian-speaking users.