Skip to content

Comments

New Crowdin updates#477

Merged
MrgSub merged 14 commits intostagingfrom
l10n_staging
Mar 19, 2025
Merged

New Crowdin updates#477
MrgSub merged 14 commits intostagingfrom
l10n_staging

Conversation

@longgoneaccount
Copy link
Contributor

@longgoneaccount longgoneaccount commented Mar 18, 2025

Summary by CodeRabbit

  • New Features

    • Added "Feedback" and "Contact" options to the navigation menu for enhanced user accessibility across languages.
  • Localization Updates

    • Expanded and refined the translations for interface text, error messages, and user actions in multiple languages, ensuring a smoother and more intuitive experience for users worldwide.

@vercel
Copy link

vercel bot commented Mar 18, 2025

The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for Git ↗︎

Name Status Preview Comments Updated (UTC)
0 ✅ Ready (Inspect) Visit Preview 💬 Add feedback Mar 18, 2025 9:15pm

@coderabbitai
Copy link
Contributor

coderabbitai bot commented Mar 18, 2025

Walkthrough

This pull request updates several localization JSON files within the mail application. In eight locales the diff adds two new entries, "feedback" and "contact", to the navigation or sidebar sections. Additionally, five locales received comprehensive translation updates covering unsubscribe-related messages, notes, error messages, colors, and actions. No public API changes were made.

Changes

File(s) Change Summary
apps/mail/locales/ar.json, apps/mail/locales/ca.json, apps/mail/locales/de.json, apps/mail/locales/fr.json, apps/mail/locales/hi.json, apps/mail/locales/ko.json, apps/mail/locales/pl.json, apps/mail/locales/tr.json Added new "feedback": "Feedback" and "contact": "Contact" entries in the navigation or sidebar sections.
apps/mail/locales/es.json, apps/mail/locales/ja.json, apps/mail/locales/lv.json, apps/mail/locales/pt.json, apps/mail/locales/ru.json Comprehensive translation updates including translations for unsubscribe flows, notes, error messages, color names, and action phrases. (Note: ja.json also incorporates the new feedback and contact entries.)

Possibly related PRs

  • i18n #437: Involves localization updates similar to the addition of feedback and contact entries in various locales.
  • New Crowdin updates #440: Focuses on navigation entry additions in files like ar.json and de.json, closely related to these changes.
  • New Crowdin updates #474: Modifies the navigation section in the fr.json file by adding similar entries, making it a related change.

Suggested reviewers

  • needleXO

Poem

I'm just a rabbit, hopping through code all day,
Adding feedback and contact in a delightful display.
Translations sprout in every language so fine,
Unsubscribes, notes, and errors all in line.
With each gentle update, our app gleams anew—
A garden of code where every byte is a carrot chew!

Tip

⚡🧪 Multi-step agentic review comment chat (experimental)
  • We're introducing multi-step agentic chat in review comments. This experimental feature enhances review discussions with the CodeRabbit agentic chat by enabling advanced interactions, including the ability to create pull requests directly from comments.
    - To enable this feature, set early_access to true under in the settings.

Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share
🪧 Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>, please review it.
    • Generate unit testing code for this file.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai generate unit testing code for this file.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai gather interesting stats about this repository and render them as a table. Additionally, render a pie chart showing the language distribution in the codebase.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai generate docstrings to generate docstrings for this PR.
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Other keywords and placeholders

  • Add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.
  • Add @coderabbitai summary to generate the high-level summary at a specific location in the PR description.
  • Add @coderabbitai anywhere in the PR title to generate the title automatically.

CodeRabbit Configuration File (.coderabbit.yaml)

  • You can programmatically configure CodeRabbit by adding a .coderabbit.yaml file to the root of your repository.
  • Please see the configuration documentation for more information.
  • If your editor has YAML language server enabled, you can add the path at the top of this file to enable auto-completion and validation: # yaml-language-server: $schema=https://coderabbit.ai/integrations/schema.v2.json

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.

Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 1

🧹 Nitpick comments (15)
apps/mail/locales/tr.json (1)

219-220: New Navigation Entries Added in Turkish Localization
The keys "feedback" and "contact" have been added to the sidebar section. Their values remain in English even though most other labels appear in Turkish. Confirm that this is the intended behavior (e.g. if these terms are meant to be left untranslated or will be updated later).

apps/mail/locales/ca.json (1)

219-220: Catalan Localization – New Navigation Entries
The additions of "feedback": "Feedback" and "contact": "Contact" under the navigation (sidebar) section align with the Crowdin update. Please verify whether these values should remain in English or if they should be translated into Catalan for consistency with the rest of the locale.

apps/mail/locales/ar.json (1)

219-220: Arabic Localization – New Sidebar Entries
The new entries "feedback": "Feedback" and "contact": "Contact" have been incorporated into the sidebar. Since the rest of the file is in English (or follows a specific style), please confirm if the use of these default English strings is acceptable or if localized Arabic equivalents should be provided.

apps/mail/locales/ko.json (1)

219-220: Korean Localization – Verify Translation for New Keys
The keys "feedback" and "contact" have been added in the sidebar section. Note that even though the file is predominantly in Korean, these entries remain in English. Please confirm whether this is intentional or if updated Korean translations are required.

apps/mail/locales/hi.json (1)

219-220: Hindi Localization – New Sidebar Entries Added
The new keys "feedback" and "contact" appear in the sidebar section with English values. Verify if these should be localized into Hindi according to our style guidelines, or if leaving them in English is the desired behavior.

apps/mail/locales/de.json (1)

219-221: Review: Verify Navigation Entry Localization
The new entries "feedback": "Feedback" and "contact": "Contact" have been added in the sidebar. Please confirm that using the English terms is intentional for German users rather than using localized terms (e.g. "Kontakt" for "contact").

apps/mail/locales/fr.json (1)

219-221: Review: Confirm Navigation Term Conventions
The "feedback" and "contact" keys have been added with values "Feedback" and "Contact". Verify with the localization guidelines whether these entries should remain in English or if French equivalents are preferred.

apps/mail/locales/pl.json (1)

219-221: Review: Check Consistency of New Navigation Entries
The new entries "feedback": "Feedback" and "contact": "Contact" appear in the sidebar section. Please ensure that these values align with the established Polish localization conventions or if they should be translated.

apps/mail/locales/ja.json (2)

105-111: Review: Validate Unsubscribe Section Translations
The unsubscribe-related keys in the mailDisplay section are translated (e.g. "unsubscribe": "購読を解除"). It would be beneficial to double-check these phrasing choices with a Japanese language expert to ensure they accurately convey the intended meaning for unsubscribing from a mailing list.


219-221: Review: Verify Navigation Entry Localization
In the sidebar, the new entries "feedback": "Feedback" and "contact": "Contact" are still in English. Please confirm whether these should remain untranslated in Japanese or if localized equivalents are available.

apps/mail/locales/ru.json (1)

219-221: Review: Confirm Navigation Terms in Russian Localization
The "feedback" and "contact" entries have been added with values "Feedback" and "Contact". Please confirm with the Russian translation guidelines if these keys are expected to remain in English or if they require translation.

apps/mail/locales/es.json (1)

219-220: Navigation Entries Localization:
The new sidebar entries "feedback" and "contact" are still in English. Consider localizing these strings (for example, to "Comentarios" and "Contacto") to ensure full consistency with the Spanish locale.

apps/mail/locales/lv.json (1)

219-220: Navigation Entries Localization:
The sidebar items "feedback" and "contact" are still in English. For a fully localized experience, consider converting them to Latvian (for example, "Atsauksmes" for feedback and "Kontakts" for contact).

apps/mail/locales/pt.json (2)

201-201: Review 'archive' Translation:
The "archive" key is currently translated as "Arquivo." If this key is meant to indicate an action (i.e., to archive an email), using the verb "Arquivar" might be more appropriate. Please confirm the intended usage and adjust if needed.


219-220: Navigation Entries Localization:
The new navigation entries "feedback" and "contact" are in English. For proper localization, consider translating "contact" to "Contato" (and review "Feedback" if any adjustment is needed) so that these entries align with the rest of the Portuguese locale.

📜 Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 7281ed1 and 4847f33.

📒 Files selected for processing (13)
  • apps/mail/locales/ar.json (1 hunks)
  • apps/mail/locales/ca.json (1 hunks)
  • apps/mail/locales/de.json (1 hunks)
  • apps/mail/locales/es.json (3 hunks)
  • apps/mail/locales/fr.json (1 hunks)
  • apps/mail/locales/hi.json (1 hunks)
  • apps/mail/locales/ja.json (3 hunks)
  • apps/mail/locales/ko.json (1 hunks)
  • apps/mail/locales/lv.json (8 hunks)
  • apps/mail/locales/pl.json (1 hunks)
  • apps/mail/locales/pt.json (3 hunks)
  • apps/mail/locales/ru.json (2 hunks)
  • apps/mail/locales/tr.json (1 hunks)
🔇 Additional comments (5)
apps/mail/locales/es.json (1)

105-111: Review Unsubscribe Translations:
The unsubscribe-related keys are translated clearly and consistently into Spanish. The phrases such as "Cancelar suscripción" and "Suscripción cancelada" convey the intended meaning accurately.

apps/mail/locales/lv.json (3)

6-7: Update 'create' Action Translation:
The translation for the "create" key has been revised to "Rakstīt e-pastu," which provides a more action-oriented tone. Please verify that this aligns with the overall style guidelines.


40-41: New Email Translation Update:
The "newEmail" command now reads "Rakstīt jaunu e-pastu," which is clear and consistent. Confirm that this phrasing meshes well with similar commands across the application.


127-157: Notes Section Review:
The updates in the "notes" section provide comprehensive translations for note-related messages and actions. The ICU pluralization syntax (e.g., in "noteCount") appears consistent; please verify that it meets the application’s formatting requirements.

apps/mail/locales/pt.json (1)

105-111: Portuguese Unsubscribe Translations:
The unsubscribe-related keys are well translated into Portuguese. The messages are clear, and the terminology (e.g., "Desinscrever", "Desinscrito") accurately reflects the intended actions.

"moving": "Moving...",
"moved": "Moved",
"errorMoving": "Error moving"
"replies": "{count, plural, =0 {arquivos} one {arquivo} other {arquivos}}",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue

Incorrect Translation for 'replies':
The translation for "replies" currently uses "arquivo/arquivos," which appears to be a mix-up with file-related terms. It should likely read "respostas" instead.

Suggested diff:

- "replies": "{count, plural, =0 {arquivos} one {arquivo} other {arquivos}}",
+ "replies": "{count, plural, =0 {respostas} one {# resposta} other {# respostas}}",
📝 Committable suggestion

‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.

Suggested change
"replies": "{count, plural, =0 {arquivos} one {arquivo} other {arquivos}}",
"replies": "{count, plural, =0 {respostas} one {# resposta} other {# respostas}}",

@MrgSub MrgSub merged commit b0230f9 into staging Mar 19, 2025
5 checks passed
This was referenced Mar 26, 2025
@coderabbitai coderabbitai bot mentioned this pull request Apr 6, 2025
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants