Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

RU [UI] Corrections and small changes #633

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

lynrayy
Copy link

@lynrayy lynrayy commented Jan 14, 2025

Small changes for RU locale:

General.UI.SearchPromptLong
Введите для поиска... -> Поиск миров...
Why:

  • Постоянство перевода в соответствии с остальными полями, которые имеют в себе текст констатирующий содержимое поля: Поиск контактов..., Поиск пользователей..., Сообщение..., Поиск миров...

World.Indicator.Users
Пользователей -> Пользователи
Why:

  • Под текстом перечисляется список пользователей, соответственно это заголовок таблицы "Пользователи". Было бы уместно использовать "Пользователей", если бы после слова было например, количество пользователей, но это не наш случай.

World.Category.PublishedWorlds
Опубликованные миры -> Опубликованные
Why:

  • Контекст кнопок подразумевает, что это миры в любом случае
  • Постоянство перевода в соответствии с другими кнопками: Все, Рекомендуемые. (Подразумевается: Все [миры], Рекомендуемые [миры], Опубликованные [миры]).

Tools.Setup2FA
Настроить 2FA (двухфакторную аутентификацию) -> Настроить 2FA
Why:

  • Термин 2FA не нуждается в расшифровке, так как это широко используемый термин в русском сегменте
  • Текст кнопки должен быть укорочен, так как в противном случае его размер уменьшается. Размер текста начинает отличатся от размера текста остальных кнопок, ухудшается читаемость.

User.Actions.Jump
Прыгнуть к -> Переместиться к
Why:

  • В русском языке нет понятия "прыгнуть к" в контексте перемещения или телепортации: в русском языке слово "прыгнуть" имеет только один смысл - прыжок [в том же контексте, что бег, ходьба и прочее]

Contacts.SearchPrompt
Искать в контактах... -> Поиск пользователей...
Why:

  • Функционал этого поля выполняет поиск не только среди контактов, а вообще среди всех пользователей Resonite

Contacts.WriteMessage
Напишите сообщение... -> Сообщение...
Why:

  • Постоянство перевода в соответствии с остальными полями, которые имеют в себе текст констатирующий содержимое поля: Поиск контактов..., Поиск пользователей..., Сообщение..., Поиск миров...
  • Распространённый перевод в таких мессенджерах, как Telegram, VK, WhatsApp

Settings.OnlineStatusSettings.RememberTimespan
Settings.OnlineStatusSettings.InvisibleRememberMode
Settings.OnlineStatusSettings.InvisibleRememberTimespan

Запомнить[...] -> Запомнинать[...]
Why:

  • Постоянство перевода в соответствии с уже существующим параметром Settings.OnlineStatusSettings.RememberMode (Запоминать[...])

Settings.OnlineStatusSettings.AutoAwayTimespan
Переключиться в Отошел если нет активности в течение
->
Переключиться в AFK если нет активности в течение
Why:

  • Термин AFK широко используется в русском сегменте игроков и не нуждается в переводе
  • Укорачивание длины текста

Misc:
Примечание: Не до конца ясно, как в оригинале называются статусы, поэтому данный вариант перевода можно не включать в правки ru.

Settings.AudioAccessibilitySettings
Аудио для людей с органиченными возможностями
->
Аудио (доступность)
Why:

  • Данные настройки не являются настройками, исключительно для людей с ОГРАНИЧЕННЫМИ возможностями
  • В играх принято писать "Настройки доступности", "Доступность" и прочее, если речь связана с Accessebility, более того, это прямой перевод слова. (Можно было бы написать "Дополнительные настройки Аудио", но это будет не совсем корректно)

Settings.DiscordIntegrationSettings.RichPresence
Settings.SteamIntegrationSettings.RichPresence

Богатое присутствие[...] -> Статус [...]
Why:

  • Ни в Discord, ни в Steam в русской локализации нет такого понятия как "Богатое присутствие", такое явление в простонародье принято называть "Статусом". Суть параметра раскрыта в описании параметра, поэтому такой вариант перевода уместен и привычен.

Settings.EarmuffSettings
Settings.EarmuffSettings.EarmuffEnabled
Settings.EarmuffSettings.EarmuffEnabled.Description

[...]Беруши[...] -> [...]Приглушение голоса[...]
Why:

  • Взят более понятный и лаконичный вариант перевода, суть которого ясна из названия: голос приглушается
  • Переформулировано первое предложение описание в более удобный вариант для восприятия

Settings.LocaleSettings.AvailableLocales
Выберите локаль -> Выберите язык
Why:

  • Слово "локаль" в настоящее время практически не используется в контексте перевода интерфейсов, выбран более распространёнынй вариант перевода

Misc:

  • Также допустимы варианты "Выберите перевод" и "Выберите локализацию", однако эти варианты не так привычны

Settings.LocaleSettings.AvailableLocales.SystemLocale
Использовать язык операционной системы
->
Язык системы
Why:

  • Текст кнопки должен быть укорочен, так как в противном случае его размер уменьшается. Размер текста начинает отличатся от размера текста остальных кнопок, ухудшается читаемость.

Misc:

  • Также допустимы варианты "Системный"[язык], "По умолчанию", "Как в системе"

Settings.LocaleSettings.AvailableLocales.Breadcrumb
Not changed
Why:

  • Не ясен контекст данного текста, не понятно где он появляется

Misc:

  • Желательно поменять "Локали" -> "Языки"

Small changes for RU locale
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant