Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Russian translations #7005

Merged
merged 23 commits into from
Jun 3, 2019
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
23 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
3a6bb1e
Russian translation is done
barman75 May 18, 2019
5cbc806
Update addons/arsenal/stringtable.xml
barman75 May 20, 2019
e38d27c
Apply suggestions from code review
barman75 May 20, 2019
d211b2c
Update addons/arsenal/stringtable.xml
barman75 May 20, 2019
5ca3a0f
Update addons/arsenal/stringtable.xml
barman75 May 20, 2019
a02fd00
Update addons/arsenal/stringtable.xml
barman75 May 20, 2019
0a136f8
Update addons/arsenal/stringtable.xml
barman75 May 20, 2019
c4ad6ed
Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
barman75 May 20, 2019
40bb0b9
Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
barman75 May 21, 2019
e27d63f
Update addons/arsenal/stringtable.xml
barman75 May 21, 2019
921b236
Apply suggestions from code review
barman75 May 21, 2019
3902627
next iteration, still WIP
barman75 May 25, 2019
82d1eca
next iteration 2, still WIP, sorry
barman75 May 25, 2019
46fe9b6
re-translation in /captives and small fixes in /explosives
barman75 May 25, 2019
6b9b57e
Apply suggestions from code review
barman75 May 25, 2019
4f91063
Apply suggestions from code review
barman75 May 25, 2019
28d2fdf
Apply suggestions from code review
barman75 May 25, 2019
5c3b81c
minor misspells corrections
barman75 May 27, 2019
939ccfd
minor misspells corrections
barman75 May 27, 2019
984e6fa
/arsenal and /captives resolve
barman75 May 28, 2019
7d036cc
minor changes in /scopes, almost done
barman75 May 28, 2019
26591fc
Some strings shortened for menu
barman75 Jun 2, 2019
ecb8991
Merge branch 'master' into pr/7005
PabstMirror Jun 3, 2019
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 2 additions & 0 deletions addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -91,6 +91,7 @@
<Chinesesimp>启用枪口初速变化</Chinesesimp>
<French>Activer les variations de la vitesse initiale</French>
<Polish>Aktywuj wariację prędkości wylotowej</Polish>
<Russian>Вкл. вариацию начальной скорости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_muzzleVelocityVariationEnabled_Description">
<English>Simulates slight variations in muzzle velocity between each shot</English>
Expand All @@ -102,6 +103,7 @@
<Chinesesimp>模拟每发子弹的枪口初速都略有不同</Chinesesimp>
<French>Simule les légères variations</French>
<Polish>Symuluje lekkie zmiany w prędkości wylotowej między każdym strzałem</Polish>
<Russian>Имитирует небольшие изменения начальной скорости при каждом выстреле</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName">
<English>Enable Ammo Temperature Simulation</English>
Expand Down
16 changes: 16 additions & 0 deletions addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,6 +11,7 @@
<Korean>ACE 고급 피로도</Korean>
<French>ACE Fatigue Avancée</French>
<Polish>ACE Zaawansowane Zmęczenie</Polish>
<Russian>ACE Продвинутая усталость</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor">
<English>Performance Factor</English>
Expand All @@ -22,6 +23,7 @@
<Italian>Fattore Prestazione</Italian>
<Chinese>體力值</Chinese>
<Chinesesimp>体力值</Chinesesimp>
<Russian>Фактор производительности</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_Description">
<English>Influences the overall performance of all players with no custom factor. Higher means better.</English>
Expand All @@ -33,6 +35,7 @@
<Italian>Influenza qualsiasi prestazione di tutti i giocatori smuniti di un fattore personalizzato. Maggiore significa migliore.</Italian>
<Chinese>影響所有玩家的體力表現,值越高代表體力越好</Chinese>
<Chinesesimp>影响所有玩家的体力表现,值越高代表体力越好</Chinesesimp>
<Russian>Влияет на общую производительность игроков, у которых не задано персональное значение.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_EdenDescription">
<English>Influences the overall performance of this unit. Higher means better.</English>
Expand All @@ -44,6 +47,7 @@
<Italian>Influenza qualsiasi prestazione di questa unità. Maggiore significa migliore.</Italian>
<Chinese>影響這個單位的體力表現,值越高代表體力越好</Chinese>
<Chinesesimp>影响这个单位的体力表现,值越高代表体力越好</Chinesesimp>
<Russian>Влияет на общую производительность юнита.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor">
<English>Recovery Factor</English>
Expand All @@ -55,6 +59,7 @@
<Italian>Fattore Recupero</Italian>
<Chinese>回復值</Chinese>
<Chinesesimp>回复值</Chinesesimp>
<Russian>Фактор восстановления</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor_Description">
<English>Changes how fast the player recovers when resting. Higher is faster.</English>
Expand All @@ -66,6 +71,7 @@
<Italian>Determina in quanto tempo il giocatore recupera quando rilassato. Maggiore significa migliore.</Italian>
<Chinese>決定玩家休息多久就能回復體力,值越高恢復越快</Chinese>
<Chinesesimp>决定玩家休息多久就能回复体力,值越高恢复越快</Chinesesimp>
<Russian>Изменяет скорость восстановления игрока во время отдыха. Чем выше, тем быстрее.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor">
<English>Load Factor</English>
Expand All @@ -77,6 +83,7 @@
<Italian>Fattore Caricamento</Italian>
<Chinese>負重量</Chinese>
<Chinesesimp>负重量</Chinesesimp>
<Russian>Фактор нагрузки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor_Description">
<English>Increases or decreases how much weight influences the players performance. Zero means equipment weight has no performance influence.</English>
Expand All @@ -88,6 +95,7 @@
<Italian>Incrementa o decrementa quanto il peso influenza le prestazioni dei giocatori. Zero significa che il peso dell'equipaggiamento non ha alcuna influenza nelle prestazioni.</Italian>
<Chinese>增加或降低玩家所能承受的負重量. 如設定值為0, 代表裝備的重量將不會影響到玩家的體力表現</Chinese>
<Chinesesimp>增加或降低玩家所能承受的负重量. 如设定值为0, 代表装备的重量将不会影响到玩家的体力表现</Chinesesimp>
<Russian>Увеличивает или уменьшает вес, влияющий на производительность игроков. Ноль означает, что вес снаряжения не влияет на производительность</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor">
<English>Terrain Gradient Factor</English>
Expand All @@ -99,6 +107,7 @@
<Italian>Fattore Pendenza Terreno</Italian>
<Chinese>地形陡峭影響值</Chinese>
<Chinesesimp>地形陡峭影响值</Chinesesimp>
<Russian>Фактор местности</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor_Description">
<English>Sets how much steep terrain increases stamina loss. Higher means higher stamina loss.</English>
Expand All @@ -110,6 +119,7 @@
<Italian>Stabilisce quanto la pendenza del terreno incrementa la perdita della stamina. Maggiore significa più stamina persa.</Italian>
<Chinese>設定陡峭的地形將會影響多少體力的流失,值越高代表體力流失越快</Chinese>
<Chinesesimp>设定陡峭的地形将会影响多少体力的流,失值越高代表体力流失越快</Chinesesimp>
<Russian>Устанавливает, насколько крутая местность увеличивает потерю выносливости. Чем выше, тем быстрее теряется выносливость.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_SwayFactor">
<English>Sway factor</English>
Expand All @@ -119,6 +129,7 @@
<French>Facteur de stabilisation</French>
<Italian>Fattore di oscillazione</Italian>
<Polish>Czynnik kołysania</Polish>
<Russian>Фактор колебания прицела</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_SwayFactor_Description">
<English>Influences the amount of weapon sway. Higher means more sway.</English>
Expand All @@ -128,6 +139,7 @@
<French>Influence les mouvements de l'arme, une valeur plus élevée signifie plus de mouvements</French>
<Italian>Influenza l'ammontare di oscillazione dell'arma. Maggiore significa più oscillazione.</Italian>
<Polish>Wpływa na poziom kołysania broni. Większa ilość znaczy większe kołysanie.</Polish>
<Russian>Влияет на колебания прицела оружия. Чем выше - тем больше.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled">
<English>Enabled</English>
Expand All @@ -139,6 +151,7 @@
<Italian>Abilitato</Italian>
<Chinese>啟用</Chinese>
<Chinesesimp>启用</Chinesesimp>
<Russian>Включена</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled_Description">
<English>Enables/disables Advanced Fatigue.</English>
Expand All @@ -150,6 +163,7 @@
<Italian>Abilita/disabilita la Fatica Avanzata.</Italian>
<Chinese>啟用/關閉進階體力.</Chinese>
<Chinesesimp>启用/关闭进阶体力.</Chinesesimp>
<Russian>Включает / Отключает Продвинутую усталость</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_EnableStaminaBar">
<English>Show stamina bar</English>
Expand All @@ -161,6 +175,7 @@
<Italian>Mostra barra stamina</Italian>
<Chinese>顯示體力條</Chinese>
<Chinesesimp>显示体力条</Chinesesimp>
<Russian>Показать шкалу усталости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_EnableStaminaBar_Description">
<English>Shows the stamina bar.</English>
Expand All @@ -172,6 +187,7 @@
<Italian>Mostra la barra della stamina.</Italian>
<Chinese>顯示體力條</Chinese>
<Chinesesimp>显示体力条</Chinesesimp>
<Russian>Показывает шкалу усталости.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
4 changes: 4 additions & 0 deletions addons/ai/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,6 +10,7 @@
<Chinesesimp>提供的位置无效。</Chinesesimp>
<Korean>위치가 잘못되었습니다.</Korean>
<Polish>Podano błędną pozycję.</Polish>
<Russian>Указана неверная позиция</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoUnits">
<English>No units provided.</English>
Expand All @@ -20,6 +21,7 @@
<Chinesesimp>找不到可用的单位。</Chinesesimp>
<Korean>병력이 없습니다.</Korean>
<Polish>Nie podano żadnych jednostek.</Polish>
<Russian>Не указаны юниты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNotEnoughPos">
<English>There aren't enough positions to place all units.</English>
Expand All @@ -30,6 +32,7 @@
<Chinesesimp>没有足够的位置能摆放所有单位。</Chinesesimp>
<Korean>모든 병력을 배치 할 공간이 없습니다.</Korean>
<Polish>Nie ma wystarczającej ilości pozycji, aby umieścić wszystkie jednostki.</Polish>
<Russian>Недостаточно позиций для размещения всех юнитов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoBuilding">
<English>No building found.</English>
Expand All @@ -40,6 +43,7 @@
<Chinesesimp>没找到建筑物。</Chinesesimp>
<Korean>건물이 없습니다.</Korean>
<Polish>Nie znaleziono budynku.</Polish>
<Russian>Здание не найдено</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
Loading