-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 382
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Localization related Issues #1171
Comments
Localization of unit names and quantity names is not yet supported. If you are interested in attempting a pull request, I'm happy to assist. |
I don't know what is correct in Chinese, but at least for Russian it seems the correct behavior is to translate "cm" to "cм". So I don't agree that it should say "cm" for all languages. Google translate says "厘米" equals "cm", however, it also says "centimeter" equals "厘米". Does that mean there is no difference between "cm" and "centimeter" in Chinese? Do you have some source of reference, online examples or second opinion to support removing the Chinese translation to revert to the English abbreviations instead? I don't know the conventions and standards of Chinese language. Abbreviations were translated to Chinese in this PR: |
I think the unit abbreviation is used after the value of the quantity. We usually write "25 cm" when we mean "25 centimeter", not "25 厘米". We should probably replace the unit name with the translated unit abbreviation, leaving the unit abbreviation as the English representation:
The following links are examples of solutions to mechanics of materials exercises where you can see our usage of unit symbols (abbreviation): https://max.book118.com/html/2018/1004/8134135067001125.shtm |
Thanks for the additional sources. I think you are correct, but I've asked for comments from the PR author in #867 to chime in here just to be extra sure. |
: | |
No comments from the author, I think we should just proceed with this. @LHTXQ would you be willing to attempt a pull request? I'm happy to assist. Detailed steps here: https://github.com/angularsen/UnitsNet/wiki/Adding-a-New-Unit Note: To avoid breaking change, we need to keep the old unit abbreviations around and mark for removal in #1200 . By inserting the new, correct unit abbreviations first in the JSON array, and keeping the old ones last in the array, we will support both when parsing while the first in the array is used for ToString(). |
I would like to contribute to this project very much, but I have been busy recently and have no time to spare. It would be great if she could translate the names of common units (units of length) as well! 😄 |
No problem, let me know when you want to proceed in any way. I'll try to assist. |
Sorry, I forgot what you mentioned above #397 , forget I said any of the following... I found that there's only "Abbreviation" property in the json file but no "SingularName" property. Does that mean I can't translate the unit name?
If we can translate "SingularName" property, is it possible to do this work by machine translation? In Chinese, as far as I know, almost abbreviations are the same as English, so it's easy for machine translator to tanslate only "SingularName". Maybe other languages' translation work also can be done like this. |
你说的对。 @LHTXQ |
This issue is stale because it has been open 30 days with no activity. Remove stale label or comment or this will be closed in 7 days. |
This issue was automatically closed due to inactivity. |
Describe the bug
In different languages, it is the "unit name" that should be localized, not the "unit symbol".
To Reproduce
Expected behavior
In different languages, it is the "unit name" that should be localized, not the "unit symbol". Please see the screenshots.
Screenshots
The text was updated successfully, but these errors were encountered: