Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Settings and initial contents for German localization #347

Merged
merged 7 commits into from
Feb 16, 2022
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 6 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
8 changes: 8 additions & 0 deletions config.toml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -66,6 +66,14 @@ weight = 1
#time_format_default = "02.01.2006"
#time_format_blog = "02.01.2006"

[languages.de]
title = "Cloud Native Glossar"
description = "Das CNCF Cloud Native Glossar soll als Referenz für gängige Begriffe dienen, die im Zusammenhang mit Cloud Native Anwendungen verwendet werden."
languageName ="Deutsch"
contentDir = "content/de"
weight = 3


[markup]
[markup.goldmark]
[markup.goldmark.renderer]
Expand Down
27 changes: 27 additions & 0 deletions content/de/_index.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,27 @@

---
title: "Cloud Native Glossar"
---

# Cloud Native Glossar

Das Cloud Native Glossar ist ein Projekt unter der Leitung des CNCF Business Value Subcommittee (BVS). Das Ziel ist es, Cloud Native Konzepte in klarer und einfacher Sprache zu erklären, ohne dass technische Vorkenntnisse erforderlich sind.

## Mitwirken
Jede/r ist eingeladen, Änderungen, Ergänzungen und Verbesserungen für das Cloud Native Glossar vorzuschlagen. Wir verwenden einen Community-gesteuerten Prozess, der von der CNCF geregelt wird, um dieses gemeinsame Lexikon zu entwickeln und zu verbessern. Dieses Glossar bietet eine herstellerneutrale Plattform, um ein gemeinsames Vokabular rund um Cloud Native-Technologien zu organisieren. Beiträge sind von allen Teilnehmern willkommen, die sich an den Zweck und die Ziele des Projekts halten.

Jede/r, der/die einen Beitrag leisten möchte, kann ein GitHub Issue eröffnen oder einen Pull Request erstellen. Dazu sollte man zunächst [dieses Dokument](/contribute/) lesen, sich mit dem einzuhaltenden [Style Guide](/style-guide/) vertraut machen und dem #glossary Kanal in dem CNCF Slack Workspace beitreten. Es gibt auch einen #glossary-localizations Kanal für diejenigen, die helfen wollen, das Glossar in ihre Muttersprache zu übersetzen.


## Danksagung

Das Cloud Native Glossar wurde vom CNCF Marketing
Committee (Business Value Subcommittee) initiiert und enthält
Beiträge von [Catherine Paganini](https://www.linkedin.com/in/catherinepaganini/en/), [Chris Aniszczyk](https://www.linkedin.com/in/caniszczyk/),
[Daniel Jones](https://www.linkedin.com/in/danieljoneseb/?originalSubdomain=uk), [Jason Morgan](https://www.linkedin.com/in/jasonmorgan2/), [Katelin Ramer](https://www.linkedin.com/in/katelinramer/), [Mike Foster](https://www.linkedin.com/in/mfosterche/?originalSubdomain=ca), [Seokho Son](https://www.linkedin.com/in/seokho-son/) und vielen weiteren Mitwirkenden. Eine vollständige Liste der Mitwirkenden befindet sich auf [dieser GitHub-Seite](https://github.com/cncf/glossary/graphs/contributors).

Die deutsche Version enthält Beiträge von [David Wagner](https://www.linkedin.com/in/david-wagner-dataone/) und [Noah Ispas](https://www.linkedin.com/in/noah-ispas-0665b42a/).

## Lizent

Alle Codebeiträge stehen unter der Apache 2.0 Lizenz. Die Dokumentation wird unter CC BY 4.0 verbreitet.
110 changes: 110 additions & 0 deletions content/de/contribute/_index.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,110 @@
---
title: Wie Man etwas beitragen kann
toc_hide: true
menu:
main:
weight: 10
pre: <i class='fas fa-pen-square'></i>
---

Der Inhalt des Cloud Native Glossars ist [hier](https://github.com/cncf/glossary) gespeichert, wo sich eine Liste von [GitHub Issues](https://github.com/cncf/glossary/issues), [Pull Requests](https://github.com/cncf/glossary/pulls) und [Diskussionen](https://github.com/cncf/glossary/discussions) über das Glossar finden.

Es gibt drei Möglichkeiten sich zu beteiligen:

1) Neue Begriffe vorschlagen
2) Existierende Begriffe aktualisieren
3) Bei der Übersetzung helfen

## Werde Mitglied der Glossar-Community!
Wer regelmäßig einen Beitrag leisten möchten, sollte an den monatlichen Treffen der Glossar-Arbeitsgruppe teilnehmen. Details zu den Treffen befinden sich im [CNCF Kalender] (https://www.cncf.io/calendar/). Ihr könnt euch auch mit den Betreuern und anderen Mitwirkenden in unserem #glossary Kanal über Slack austauschen - wir freuen uns auf euch!

## Neue Begriffe vorschlagen
Ihr könnt neue Begriffe vorschlagen, an dem andere arbeiten sollen, oder selbst eine neue Definition erstellen. Der erste Schritt ist jedenfalls das Erstellen eines GitHub Issues für ein neues Anliegen (ein GitHub-Konto wird benötigt).

Es folgt eine Schritt-für-Schritt-Anleitung für diejenigen, die mit GitHub noch nicht vertraut sind. **Wenn Du bereits ein GitHub-Profi** bist, verwende bitte unsere Vorlagen für die Erstellung eines neuen GitHub-Issue, achte darauf die richtigen Namenskonventionen und den [Style Guide] (https://glossary.cncf.io/style-guide/) einzuhalten, mach dich vertraut mit unseren Vorlagen und informiere uns über eingestellte Pull Requests über Slack (damit wir sie nicht übersehen). Vielen Dank!

### Neues GitHub Issue anlegen
Gehe zu den [Github Issues](https://github.com/cncf/glossary/issues) des Glossar Repositories und klicke auf "New issue".

![issues](/images/how-to/howto-01.png)

Dort sind eine Vielzahl von Vorlagen zu sehen. Um einen neuen Begriff in deutscher Sprache vorzuschlagen, wähle "German Language Glossary Request".

![templates](/images/how-to/howto-02.png)

Füge den gewünschten Begriff ein, und klicke auf "Submit new issue". Falls du den Begriff lediglich vorschlagen wolltest, bist du jetzt bereits fertig! Falls du auch daran arbeiten möchtest, folge den nächsten Schritten.

![neues issue](/images/how-to/howto-03.png)

Treten dem #glossary Kanal in dem CNCF Slack bei und teile @Catherine Paganini, @jmo und @Seokho Son mit, dass du einen neuen Vorschlag eingereicht hast und daran arbeiten möchtest. Sie werden dir das GitHub-Issue zuweisen und allen anderen signalisieren, dass der Begriff bereits jemandem zugewiesen ist.

Hier kannst du sehen, dass die ersten drei Begriffe verfügbar sind, während der letzte Begriff bereits jemandem zugewiesen wurde.

![Begriff zuweisen](/images/how-to/howto-04.png)

Beachte bitte, dass du jeweils nur an einen Begriff gleichzeitig arbeiten kannst. Falls du an mehreren Begriffen arbeiten möchtest, schließe bitte zuerst den einen ab, bevor du an dem anderen arbeitest.

### Begriff einreichen (Erstellen eines Pull Request)

Stelle bitte vor dem Start sicher, den [Style Guide] (https://glossary.cncf.io/style-guide/) zu beachten - das wird weitere Interaktionen minimieren. Wie im Style Guide angegeben, empfehlen wir, mit einem Google- oder Word-Dokument zu beginnen.

Sobald der Begriff fertig ist, innerhalb der Registerkarte "Code" bitte auf "content" klicken ...
iamNoah1 marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved

![Inhalt](/images/how-to/howto-05.png)

... danach auf "de" ...

![Sprachen-Ordner](/images/how-to/howto-06.png)

... _TEMPLATE.md auswählen

![Vorlage](/images/how-to/howto-07.png)

den Inhalt kopieren ...

![Inhalt füllen](/images/how-to/howto-08.png)

... und wieder eine Ebene höher in den "de" Ordner wechseln. Jetzt einfach auf "add file" und "create new file" auswählen.

![Neue Datei anlegen](/images/how-to/howto-09.png)

Füge den Namen des Begriffs in die URL ein (keine Großschreibung und kein Leerzeichen) mit dem Appendix ".md" (wenn die Vorschau nicht funktioniert, wurde das Appendix ".md" nicht korrekt hinzuzugefügt). Jetzt kann die ausgefüllte Vorlage eingefügt werden. Bitte beachte, dass GitHub Markdown verwendet um den Text zu formatieren (z. B. Hyperlink, fett, kursiv). Hier ein [Markdown Cheat Sheet](https://www.markdownguide.org/cheat-sheet/). Unter "Vorschau" kann man sehen wie der Text aussehen wird.

![Finalisieren](/images/how-to/howto-10.png)

Weiter unten kannst du unter "Commit new file" den Commit benennen und bestätigen sobald du dein Beitrag einreichen möchtest. Dafür wird der Commit zunächst auf einem eigenen Branch erstellt. Bestätige indem du auf "Commit new file" klickst ...

![Neue Datei commiten](/images/how-to/howto-11.png)

...und erstelle einen Pull Request

![Pull Request erstellen](/images/how-to/howto-12.png)

Ab jetzt kannst du deinen erstellten Pull Requests hier verfolgen:

![Pull Requests](/images/how-to/howto-13.png)

## Bestehenden Begriff aktualisieren

Um einen bestehenden Begriff zu aktualisieren, kannst du entweder eine Änderung über ein neues GitHub Issue vorschlagen oder den Begriff direkt aktualisieren, indem du einen Pull Request einreichst.

### Problem melden via GitHub Issue

Falls du ein Problem mit einem Begriff melden, es aber nicht selber beheben möchtest oder kannst, klicke einfach auf "Problem melden".

![Problem melden](/images/how-to/howto-14.png)

Dadurch wird direkt ein GitHub Issue angelegt. Bitte beschreibe welche Änderung erforderlich ist und warum. Klicke auf "Submit new issue", und das war's.

![submit issue](/images/how-to/howto-15.png)

### Änderungen direkt vornehmen

Um einen Begriff direkt zu ändern, klicke auf "Diese Seite anpassen".

![Seite anpassen](/images/how-to/howto-16.png)

Dadurch wird die GitHub-Seite des Begriffs geöffnet. Du kannst jetzt Anpassungen durchführen und einen Pull Request einreichen. Eine ausführliche Beschreibung findet sich weiter oben unter "Begriff einreichen" (du kannst direkt zu dem Abschnitt springen, in dem es um Markdown geht).

## Hilf bei der Übersetzung des Glossars
Falls du helfen möchtest, das Glossar in deine Muttersprache zu übersetzen, tritt dem Kanal #glossary-localizations auf dem CNCF Slack bei und lass es uns wissen. Du kannst entweder einem bestehenden Team beitreten oder ein neues Team gründen. Bitte nimm dazu auch an unseren monatlichen Treffen der Glossar-Arbeitsgruppe teil. Details zu den Treffen finden sich im [CNCF-Kalender] (https://www.cncf.io/calendar/). Wir freuen uns darauf, euch dort zu treffen!
127 changes: 127 additions & 0 deletions content/de/style-guide/_index.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,127 @@
---
title: Style Guide
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@iamNoah1
Do we need to localize the title ? :)

Anyway all configuration look good to me ;) I am ready to approve.

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

IMHO we can leave it like it is. There are a lot of english words that are used in german language as well and sound strange if we force-translate them ^^. What you think @DaveVentura, @CathPag?

toc_hide: true
menu:
main:
weight: 10
pre: <i class='fas fa-ruler-horizontal'></i>
---

Dieser Style Guide hilft dir, die Zielgruppe, den Aufbau von Begriffsdefinitionen, den erforderlichen Detailgrad und das Einhalten eines einheitlichen Stils zu verstehen.

Das Cloud Native Glossar richtet sich nach dem [Standard Style Guide](https://github.com/cncf/foundation/blob/master/style-guide.md) des CNCF Repository. Zusätzlich gelten folgende Richtlinien:

1. Verwende eine einfache, verständliche Sprache und vermeide bitte Fachjargon und Buzzwords
2. [Vermeide Umgangssprache](https://de.wikipedia.org/wiki/Umgangssprache)
3. [Benutze konkrete Aussagen](https://sprache.studiumineuropa.eu/s/4045/76932-Klar-und-deutlich-schreiben/4063659-7-Schreiben-Sie-konkret-nicht-abstrakt.htm)
4. [Vermeide Kontraktionen](https://de.wikipedia.org/wiki/Kontraktion_(Linguistik))
5. [Verwende passive Sätze nur sparsam](https://mein-deutschbuch.de/passiv-formen.html)
6. [Achte darauf, Aussagen positiv zu formulieren ](https://examples.yourdictionary.com/positive-sentence-examples.html)
7. [Keine Ausrufezeichen außerhalb von Anführungszeichen](https://de.wikipedia.org/wiki/Ausrufezeichen)
8. Nicht übertreiben
9. Wiederholungen vermeiden
10. Drücke dich klar aus

## Audienz

Das Glossar ist für ein technisches UND ein nichttechnisches Publikum geschrieben. Bitte stelle sicher, dass die Begriffe mit einfachen Worten erklärt werden keine technischen Kenntnisse voraussetzen. Mehr dazu weiter unten unter Definition.
iamNoah1 marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved

## Vorlage einer Definition

Jeder Begriff wird in einer separaten Markdown-Datei abgelegt und folgt dieser Vorlage:

```md
---
title:
status:
category:
---

## Was es ist
Eine kurze Zusammenfassung.

## Welches Problem es löst
Kurze Erklärung darüber, welches Problem es löst.

## Wie es das Problem löst
Erläuterung darüber, wie es das Problem löst.
```

### Titel

Das Label **title:** kommt an erster Stelle einer jeden Definitions-Seite.

```md
---
title: Vorlage für Definition
```

### Status

Das Label **status** ist das zweite einer jeden Definitions-Seite, direkt nach dem **title**-Label. Der Status zeigt an, ob eine Begriffsdefinition überprüft und als vollständig markiert wurde, oder noch überarbeitet werden muss.

Gültige Werte sind die folgenden:

- Abgeschlossen
- Feedback erwünscht
- Nicht begonnen

Du kannst jederzeit ein GitHub-Issue für eine bereits bestehende Begriffsdefinition öffnen. Falls Feedback gewünscht wird, wird der Status auf *Feedback Appreciated* geändert.
iamNoah1 marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved

```md
---
title: Vorlage für Definition
status: Feedback erwünscht
```

### Kategorie

An letzer Stelle kommt das **category**-label. Gültige Werte sind die folgenden:

- Technologie
- Eigenschaft
- Konzept

```md
---
title: Vorlage für Definition
status: Feedback erwünscht
category: Konzept
---
```

### Definition

#### Drei Unterpunkte

Definitionen der Kategorie **Technologie** und **Konzept** beinhalten folgende drei Unterpunkte:

- **Was es ist**: Ein kurzer Überblick über den Begriff um den es geht.
- **Welches Problem es löst**: Fokus hierbei liegt auf dem Problem nicht auf der Lösung (die im nächsten Abschnitt behandelt wird). Bestenfalls wird der Begriff, der hier definiert überhaupt nicht erwähnt. Dieser Abschnitt konzentriert sich darauf, *warum* wir diese Sache brauchen.
- **Wie es das Problem löst**: Hier kommen wir auf den Begriff zu sprechen. Wie genau löst die Sache das im vorherigen Abschnitt beschriebene Problem?

Anmerkung: Begriffsdefinitionen der Kategorie **Eigenschaft** benötigen keine Einteilung in die drei genannten Unterpunkte. Eine allgemeine Definition ist ausreichend.

#### Einfachheit

Ziel des Glossars ist es, **komplexe Begriffe in einfachen Worten zu erklären** - das ist eine erstaunlich schwierige Aufgabe, die wahrscheinlich eine mehrfache Überarbeitung eines Begriffs benötigen. Die Zielgruppe sollte beim Verfassen einer Begriffsdefinition sollte bei deren Erstellung immer im Fokus sein. Vermeide bitte die Verwendung von Fachbegriffen und Buzzwords - Du wirst dich wahrscheinlich dabei ertappen, dass du auf diese zurückgreifen wirst.
iamNoah1 marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved

Verwende gegebenenfalls **Beispiele aus der Praxis**, die den Lesern (vor allem Nicht-Technikern) helfen, besser zu verstehen, *wann* und *warum* der von dir erläuterte Begriff relevant ist.

Falls auf andere **bestehende Definition des Glossars** verwiesen wird, sollten diese (lediglich) bei ihrer ersten Erwähnung entsprechend verlinkt werden.

**Example**: take a look at the “What it is” section of the [service mesh definition](https://glossary.cncf.io/service_mesh/). It links back to the microservices, service, reliability, and observability definitions. Additionally, it uses a real-world example comparing network challenges in a microservices environment (something non-technical people can't relate to) to wifi problems (something anyone using a laptop can understand). Where possible, try to make that connection. //TODO as we don't have any article yet

#### Beginne mit einem Google oder Word Dokument

Wir empfehlen, mit einem Google- oder Word-Dokument zu beginnen, es ein paar Tage ruhen zu lassen und es dann erneut zu lesen. So wirst du sicher Sätze oder Ausdrücke finden, die einfacher und verständlicher formuliert werden könnten. Führe bitte außerdem eine Rechtschreibprüfung durch, bevor du einen PR einreichst.

Um sicherzustellen, dass niemand anderes einen Pull Requests einreicht, während du an einem Begriff arbeitest, beanspruche den Begriff für dich (oder erstelle ein neues GitHub Issue) und lasse ihn dir zuweisen. Mehr dazu in der unter [wie man etwas beitragen kann](https://glossary.cncf.io/contribute/).

Bevor du anfängst, lies bitte einige der veröffentlichten Glossarbegriffe, um ein Gefühl für den Detaillierungsgrad und den Schwierigkeitsgrad zu bekommen und um zu sehen, wann Beispiele angemessen sind.

## Review Prozess: Was ist zu erwarten

Bitte beachte, dass wir derzeit nur wenige Betreuer sind, die dies in ihrer Freizeit tun. Manchmal sind wir in der Lage, Begriffe schnell zu überprüfen, es kann aber auch einige Zeit dauern - wir danken euch für eure Geduld. Wenn du Fragen hast, wende dich bitte an uns im #glossary, #glossary-localizations oder #glossary-localization-german Slack-Kanal (weitere Infos findest du unter [wie man etwas beitragen kann](https://glossary.cncf.io/contribute/)).

Unser Ziel ist es, dass das Glossar die bestmögliche Ressource ist. Wenn Du einen PR einreichst, werden wir dich möglicherweise um eine oder mehrere Überarbeitungen bitten. Sei bitte nicht frustriert - das ist bei vielen Pull Requests der Fall. Dieses Feedback-Schleifen unserer Zusammenarbeit werden sicherstellen, dass dein Beitrag zu einer wirklich nützlichen Definition wird, die von Lesern auf der ganzen Welt gelesen und herangezogen wird.
61 changes: 61 additions & 0 deletions i18n/de.toml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,61 @@


# UI strings. Buttons and similar.

[ui_pager_prev]
other = "Zurück"

[ui_pager_next]
other = "Weiter"

[ui_read_more]
other = "Weiter lesen"

[ui_search]
other = "Diese Seite durchsuchen ..."

# Used in sentences such as "Posted in News"
[ui_in]
other = "in"

# Used in sentences such as "All Tags"
[ui_all]
other = "alle"

# Footer text
[footer_all_rights_reserved]
other = "Alle Rechte vorbehalten"

[footer_privacy_policy]
other = "Datenschutzerklärung"


# Post (blog, articles etc.)
[post_byline_by]
other = "Von"
[post_created]
other = "Erstellt"
[post_last_mod]
other = "Letzte Änderung"
[post_edit_this]
other = "Diese Seite anpassen"
[post_create_child_page]
other = "Untergeordnete Seite erstellen"
[post_create_issue]
other = "Problem melden"
[post_create_project_issue]
other = "Problem bzgl. Projekt melden"
[post_posts_in]
other = "Beiträge in"
[post_reading_time]
other = "minute read"

# Print support
[print_printable_section]
other = "Dies ist die mehrseitige druckbare Ansicht dieses Abschnitts."
[print_click_to_print]
other = "Hier klicken zum Drucken"
[print_show_regular]
other = "Zurück zur normalen Ansicht dieser Seite"
[print_entire_section]
other = "Gesamten Abschnitt drucken"