-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14.5k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
[hi] Umbrella issue for translating glossary entries to Hindi #35600
Comments
/assign rolfedh |
/assign AmanSarraf |
/language hi |
/remove-kind feature |
I also want to work on this. May I @rolfedh |
yes sure welcome, you can assign this to yourself as /assign |
/triage accepted Thank you @rolfedh @AmanSarraf @taniaduggal and others, this being an umbrella issue, my suggestion would be to not assign ourselves since GitHub has a limit of 10 assigneed and we can easily have more than 10 contributors on this issue. Also, addition of a checklist in issue description would make tracking the work easier, just like we did localizing the content intiitally (#29353) unless we have another method to organize work. |
Oky @anubha-v-ardhan |
I am working on content/en/docs/reference/glossary/cidr.md |
Now , I am working on content/en/docs/reference/glossary/annotation.md @rolfedh |
That's great, Tania!
…On Fri, Aug 5, 2022 at 1:05 AM Tania Duggal ***@***.***> wrote:
Now , I am working on content/en/docs/reference/glossary/annotation.md
@rolfedh <https://github.com/rolfedh>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#35600 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AACVVOYRPEO7ENR2VV6YGBTVXSOKTANCNFSM55HGC4OA>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
--
Rolfe Dlugy-Hegwer
(He | Him | His)
Senior Technical Writer, US ENG Content Services
Cloud Application Development & Services
Red Hat North Carolina <https://www.redhat.com/>
***@***.***
M: 910-409-8007 IM: rdlugyhe
<https://red.ht/sig>To book a meeting with me, click here.
<https://calendly.com/rolfe-at-redhat>
|
Status updateBased on some initial experiences I've seen contributors encounter, I've been working on a several issues to clear a smoother path for contributors:
|
@anubha-v-ardhan For translating glossary entries, should we be guiding contributors to translate the content from I lean toward working from |
@rolfedh I'd say |
@bishal7679: Reopened this issue. In response to this:
Instructions for interacting with me using PR comments are available here. If you have questions or suggestions related to my behavior, please file an issue against the kubernetes/test-infra repository. |
/reopen |
@bishal7679: Reopened this issue. In response to this:
Instructions for interacting with me using PR comments are available here. If you have questions or suggestions related to my behavior, please file an issue against the kubernetes/test-infra repository. |
/reopen Folks, this is an umbrella issue. please don't tag individual PRs as fixing this issue. |
@anubha-v-ardhan: Reopened this issue. In response to this:
Instructions for interacting with me using PR comments are available here. If you have questions or suggestions related to my behavior, please file an issue against the kubernetes/test-infra repository. |
Are we still using this issue to coordinate our efforts on localizing glossary or should we close this issue, review open PRs and again calibrate our efforts fresh? |
@anubha-v-ardhan I think it is better to review to open PRs and calibrate a fresh efforts especially for tracking the glossary localization. |
@anubha-v-ardhan Yes it would be better to review all the already opened PRs and merge those |
This is a Feature Request
What would you like to be added
We plan to hold a "team localization jam" for translating glossary entries to Hindi.
Why is this needed
Glossary entries provide building blocks of content that many topics include. Translating these first is a strategic priority.
Comments
The text was updated successfully, but these errors were encountered: