-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.4k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
confusion pairs: what's wrong with 'Fux' and 'schänken'? #739
Comments
This looks like a bug in morfologik. Maybe because the character in question is at the end of the word. I've added a test and will open an issue at morfologik. |
Issue added at morfologik/morfologik-stemming#91 |
A similar problem with ä/e which I added today: I get the expected result for 'präkere', but for 'schänken' I still get 'Schänken' as the only result. 'schenken' should be number 2 in the list of suggestions I think, but it isn't there. |
"Fux -> Fuchs" is fixed now, "schänken" seems to be yet another issue. |
The schänke/schenke issue now has an issue at morfologik/morfologik-stemming#94 |
Seems to be fixed thanks to Morfologik update. |
I just double-checked that the pair x:chs is in de_DE.info, but I don't get the expected suggestions for 'Fux' and 'Büxe'. For 'Wixer', 'Waxtum' and 'waxen' the epected suggestions are at the top of the list. Seems strange.
From my tests it seems pretty obvious that the confusion pairs have a noticeable effect in many cases, e.g. for 'Verschpatüng' I get 'Verspätung', which is pretty cool.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: