Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Portuguese (pt-PT) resource file #2695

Merged
merged 4 commits into from
Apr 12, 2019
Merged

Portuguese (pt-PT) resource file #2695

merged 4 commits into from
Apr 12, 2019

Conversation

xlcnd
Copy link
Contributor

@xlcnd xlcnd commented Apr 9, 2019

Related issues

closes #

Short description and why it's useful

Portuguese (pt-PT) resource file

Screenshots of visual changes before/after (if there are any)

Which environment this relates to

Check your case. In case of any doubts please read about Release Cycle

  • Test version (https://test.storefrontcloud.io) - this is a new feature or improvement for Vue Storefront. I've created branch from develop branch and want to merge it back to develop
  • RC version (https://next.storefrontcloud.io) - this is a stabilisation fix for Release Candidate of Vue Storefront. I've created branch from release branch and want to merge it back to release
  • Stable version (https://demo.storefrontcloud.io) - this is an important fix for current stable version. I've created branch from hotfix or master branch and want to merge it back to hotfix

Upgrade Notes and Changelog

  • No upgrade steps required (100% backward compatibility and no breaking changes)
  • I've updated the Upgrade notes and Changelog on how to port existing VS sites with this new feature

IMPORTANT NOTICE - Remember to update CHANGELOG.md with description of your change

Contribution and currently important rules acceptance

"Internal Application error while refreshing the tokens. Please clear the storage and refresh page.","Erro Interno da Aplicação ao atualizar as tokens. Por favor limpe o cache do seu browser e recarregue a página."
"Proceed to checkout","Ir para Finalizar Compra"
"OK","OK"
"Are you sure you would like to remove this item from the shopping cart?","Tem a certeza de que deseja remover este item do Cesto de Compras?"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Talvez: Tem certeza que deseja remover este item do carrinho de compras?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

É mais comum 'Tem a certeza de que'.

"Unhandled error, wrong response format!","Erro desconhecido, formato de resposta errado!"
"not authorized","não autorizado"
"Internal Application error while refreshing the tokens. Please clear the storage and refresh page.","Erro Interno da Aplicação ao atualizar as tokens. Por favor limpe o cache do seu browser e recarregue a página."
"Proceed to checkout","Ir para Finalizar Compra"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Talvez apenas Finalizar compra

Copy link
Contributor Author

@xlcnd xlcnd Apr 9, 2019

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Normalmente, nos sites portugueses Checkout é traduzido por 'Finalizar Compra' e como tal "Proceed to checkout" passa a "Ir para Finalizar Compra". Mas é muito comum usar mesmo Checkout e "Ir para Checkout".

"Grand total","Total"
"Field is required","Campo obrigatório"
"Field is required.","Campo obrigatório."
"You're logged out","Você não está com sessão inicializada"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Talvez Você está desconectado

Copy link
Contributor Author

@xlcnd xlcnd Apr 9, 2019

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Em certos casos "Está desconectado" também se usa, mas normalmente é ambíguo! Daí que o mais normal é usar "Está com sessão inicializada" para "You are logged in" e "Não está com sessão inicializada" para "You are logged out" (por vezes estas frases começam por 'Você', mas não é frequente...). Mas o mais usual é usar termos em Inglês "Está logged in" e "Está logged out"!

"You are logged in!","Você está com sessão inicializada!"
"Please fix the validation errors","Por favor corrija os erros de validação"
"Product price is unknown, product cannot be added to the cart!","O preço do produto é desconhecido, o produto não pode ser adicionado ao Cesto de Compras!"
"My Account","A Minha Conta"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Talvez apenas Minha Conta

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Estranho em pt-PT! Por exemplo o Windows 7 e 8, usa 'Os Meus Documentos", "A Minha Música", ... "A Minha Conta". Agora com o Windows 10 abreviou para "Documentos", "Música", "Conta", ...

É difícil de explicar, mas abreviar para "Minha Conta" não soa a português de Portugal.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Ver por exemplo fnac.

"Out of stock!","Ruptura de stock!"
" is out of the stock!"," está em ruptura de stock!"
"Some of the ordered products are not available!","Alguns dos produtos solicitados não estão disponíveis!"
"Stock check in progress, please wait while available stock quantities are checked","Estamos a verificar o stock, por favor aguarde até que verifiquemos se a quantidade solicitada está disponível."

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Talvez estoque alem de stock

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

'Estoque' não é usado fora do Brasil! Outra possibilidade é 'inventário', mas actualmente também é pouco usado... a norma é 'stock'. Ver por exemplo wook.

"The system is not sure about the stock quantity (volatile). Product has been added to the cart for pre-reservation.","O sistema não tem certeza sobre a quantidade em stock (volátil). O produto foi adicionado ao Cesto de Compras em pré-reserva."
"This feature is not implemented yet! Please take a look at https://github.com/DivanteLtd/vue-storefront/issues for our Roadmap!","Esta funcionalidade ainda não foi implementada! Por favor consulte o nosso Rodmap em https://github.com/DivanteLtd/vue-storefront/issues!"
"The product is out of stock and cannot be added to the cart!","O produto não se encontra em stock e não pode ser adicionado ao Cesto de Compras!"
"Product has been added to the cart!","O produto foi adicionado ao Cesto de Compras!"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Talvez carrinho de compras alem de cesto de compras

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

'Carrinho de Compras' também é usado em Portugal, contudo 'Cesto de Compras' é mais comum (tal como no Francês).

"The product is out of stock and cannot be added to the cart!","O produto não se encontra em stock e não pode ser adicionado ao Cesto de Compras!"
"Product has been added to the cart!","O produto foi adicionado ao Cesto de Compras!"
"Internal validation error. Please check if all required fields are filled in. Please contact us on contributors@vuestorefront.io","Erro interno de validação. Por favor verifique se todos os campos obrigatórios estão preenchidos. Por favor contate-nos em contributors@vuestorefront.io"
"Product {productName} has been added to the compare!","Produto {productName} foi adicionado a Comparar Produtos!"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Talvez foi adicionado a lista de Comparação

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

'Lista de Comparação' é algo de muito estranho em pt-PT e como tal não é usado.

"Product has been added to the cart!","O produto foi adicionado ao Cesto de Compras!"
"Internal validation error. Please check if all required fields are filled in. Please contact us on contributors@vuestorefront.io","Erro interno de validação. Por favor verifique se todos os campos obrigatórios estão preenchidos. Por favor contate-nos em contributors@vuestorefront.io"
"Product {productName} has been added to the compare!","Produto {productName} foi adicionado a Comparar Produtos!"
"Product {productName} has been removed from compare!","Produto {productName} foi removido de Comparar Produtos!"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Talvez foi removido da lista de Comparação

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

idem

"Internal validation error. Please check if all required fields are filled in. Please contact us on contributors@vuestorefront.io","Erro interno de validação. Por favor verifique se todos os campos obrigatórios estão preenchidos. Por favor contate-nos em contributors@vuestorefront.io"
"Product {productName} has been added to the compare!","Produto {productName} foi adicionado a Comparar Produtos!"
"Product {productName} has been removed from compare!","Produto {productName} foi removido de Comparar Produtos!"
"Product {productName} has been added to wishlist!","Produto {productName} foi adicionado à Lista de Desejos!"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Talvez Favoritos alem de Lista de Desejos

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

'Favoritos' também é usado em Portugal, mas normalmente com outro sentido! Além disso, as traduções em Espanhol e Francês seguem o mesmo padrão de 'Lista de Desejos'.

"Product {productName} has been added to the compare!","Produto {productName} foi adicionado a Comparar Produtos!"
"Product {productName} has been removed from compare!","Produto {productName} foi removido de Comparar Produtos!"
"Product {productName} has been added to wishlist!","Produto {productName} foi adicionado à Lista de Desejos!"
"Product {productName} has been removed from wishlit!","Produto {productName} foi removido da Lista de Desejos!"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Talvez Favoritos alem de Lista de Desejos

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Idem.

Copy link

@wesleyalmd wesleyalmd left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

great answers @xlcnd! I will soon contribute the version pt-BR.
I recommend marking the first version of the lifecycle release (Test version...) to get ahead with PR.

@xlcnd
Copy link
Contributor Author

xlcnd commented Apr 10, 2019

OK! Thanks.

@pkarw
Copy link
Collaborator

pkarw commented Apr 11, 2019

Hi there! Guys - is it ready? I'm not familiar with Portuguese (unfortunately!) - so I can't get Your comments haha :)

@xlcnd
Copy link
Contributor Author

xlcnd commented Apr 11, 2019

Imo it is done!

@patzick
Copy link
Collaborator

patzick commented Apr 12, 2019

Thanks, that's great!
@xlcnd could you also update changelog.md?

@wesleyalmd thanks for review! It's handy to use suggestions feature - check it out, it's pretty cool:)
https://twitter.com/github/status/1053360435074949120?lang=en

@pkarw pkarw merged commit 9a3fc60 into vuestorefront:develop Apr 12, 2019
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants